-
Le solde négatif de la balance des revenus s'est détérioré en raison de l'accroissement des bénéfices et des dividendes rapatriés.
ويعزى العجز الكبير في ميزان الإيرادات إلى زيادة وتيرة إعادة الأرباح وحصص أرباح الأسهم إلى الوطن.
-
Les intérêts et dividendes sont comptabilisés en droits constatés et les impôts retenus à la source sont comptabilisés comme créances.
وتُقيَّد إيرادات الفائدة وأرباح الأسهم على أساس الاستحقاق، وتُقيَّد الضرائب الأجنبية المقتطعة باعتبارها إيرادات قيد التحصيل.
-
Les dividendes sont comptabilisés à la date ex-dividende.
وتُسجل أرباح الأسهم في تاريخ سابق لتاريخ استحقاقها بأربعة أيام عمل.
-
Les calculs tiennent compte des dividendes et des intérêts effectivement perçus et des plus-values et des moins-values réalisées.
وتشمل الحسابات الدخل الحقيقي الوارد من أرباح الأسهم والفائدة، فضلا عن أرباح وخسائر رأس المال.
-
Un accord de double imposition très important tarde à se concrétiser, c'est l'accord avec la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), qui est en instance depuis longtemps.
وأحدث الإشكالات عهداً يتعلق بمبلغ الضريبية المستقطعة من أرباح الأسهم ومن الرسوم، التي ترغب أوغندا في إعادة النظر فيها وتخفيضها.
-
À ce sujet, on peut évoquer les dispositions réglementaires auxquelles une société doit se conformer pour pouvoir distribuer des dividendes à ses actionnaires.
وهناك مسألة ذات صلة هي المقتضيات التنظيمية التي يتعين على أي كيان استيفاؤها كي يتسنى له توزيع أرباح الأسهم على المساهمين.
-
Dans la plupart des cas, ces dispositions concernent les bénéfices non distribués, ou l'équivalent, que la société doit posséder pour pouvoir verser les dividendes.
وفي أغلب الحالات، يتم تحديد هذه المقتضيات وفق الإيرادات غير المخصصة المحتفَظ بها أو ما يعادلها التي يحتاج إليها الكيان كي يستطيع دفع أرباح الأسهم.
-
c) On pourrait étaler sur un cycle de plusieurs années les échanges d'office concernant les divers éléments de revenu. Par exemple, telle année, on ne communiquerait que les renseignements concernant les dividendes puis, l'année suivante, les renseignements concernant les intérêts, etc.;
(ج) يمكن تسجيل المصدر الروتيني لعناصر الدخل بالتناوب بين سنة وأخرى، مثل تسجيل أرباح الأسهم فقط في سنة ما، وتسجيل الفوائد في سنة أخرى، وهكذا دواليك؛
-
Ce principe s'applique que l'argent reçu soit des intérêts, un mélange d'intérêts et de capital, ou un dividende en actions. Certains États permettent même au créancier de vendre les actions supplémentaires reçues à titre de dividende ou de les conserver (comme les petits des animaux) à titre de bien grevé supplémentaire.
ويسري ذلك المبدأ عندما يكون النقد المتسلّم فائدة، أو دفعة ممزوجة من الفائدة وأسهم رأس المال، أو أرباح أسهم، بل تسمح بعض الدول للدائن بأن يبيع أسهم إضافية ترد كأرباح أو بأن يحتجزها (بنفس أسلوب نتاج الحيوانات) كموجودات مرهونة إضافية.
-
Le revenu des placements de la Caisse pour l'exercice considéré s'est élevé à 2 037 780 923 dollars, dont 1 581 104 547 dollars provenant des intérêts, des dividendes et des placements en valeurs immobilières, et 456 676 376 dollars de bénéfices nets sur les cessions de titres.
وبلغ إيراد الصندوق من الاستثمارات خلال الفترة 923 780 037 2 دولارا، منها 547 104 581 1 دولارا من الفوائد وأرباح الأسهم والعقارات والأوراق المالية ذات الصلة، و 376 676 456 دولارا في شكل أرباح صافية من مبيعات الاستثمارات.